سنخوض.. Sanakhudu..

سنخوض معاركنا معهم وسنمضي جموعا نردعهم
ونعيد الحق المغتصب وبكل القوة ندفعهم

بسلاح الحق البتار سنحرر أرض الأحرار
ونعيد الطهر إلى القدس من بعد الذلّ و ذا العار

و سنمضي ندك معاقلهم بدوىّ دامٍ يقلقهم
وسنمحو العار بأيدينا وبكل القوة نردعهم

لن نرضى بجزءٍ محتلّ لن نترك شبرا للذل
ستمور الأرض و تحرقهم في الأرض براكين تغلي

English Translation (1st version) 

We will venture to battle with them

And we will march in congregations toward their bases

And we shall return the stolen rights

And with full strength shall topple them

With the relentless weapon of truth

We shall liberate the land of the free

We shall return purity to Al-Quds once again

After humiliation and disgrace

Thunderously we shall infiltrate their hiding shelters

With boisterous stance that distresses them

We shall erase dishonor with our hands

And with full strength shall penalize them

We will not yield to accept an occupied fraction (of land)

We will not leave a hand-span to oppression

For the land will revolt to scorch them

As within the land are raging volcanoes

English Translation (2nd version)

Sana’khoodu Ma`arikana Ma`ahum
We’ll take our fights with them

Wa sanam dhiJi moo`an Narda`uhum
We’ll go as groups to stop them

Wa nu`eedul haqqal mug-tasaba
We’ll return our slain rights (territories)

Wa bi kullil quwwati Nad-fa`uhum
With all force we’ll push them out

Sana’khoodu Ma`arikana Ma`ahum
We’ll take our fights with them

Wa sanam dhiJi moo`an Narda`uhum
We’ll go as groups to stop them

Wa nu`eedul haqqal mug-tasaba
We’ll return our slain rights (territories)

Wa bi kullil quwwati Nad-fa`uhum
With all force we’ll push them out

Wa bi kullil quwwati Nad-fa`uhum
With all force we’ll push them out

Bisilaahil haqqil battari
By the weapon of truth

Sanu harriru ardhal ahraari
We’ll free the land of the free

Wanu`eedul tuhraa ilal qudsi
We’ll return the pureness of Islam to Al-Quds

Min Ba`didh-dhuli wadhal `aree
After our weakness and our humiliation

Bisilaahil haqqil battari
By the weapon of truth

Sanu harriru ardhal ahraari
We’ll free the land of the free

Wanu`eedul tuhraa ilal qudsi
We’ll return the pureness of Islam to Al-Quds

Min Ba`didh-dhuli wadhal `aree
After our weakness our humiliation

Min Ba`didh-dhuli wadhal `aree
After our weakness our humiliation

Sana’khoodu Ma`arikana Ma`ahum
We’ll take our fights with them

Wa sanam dhiJi moo`an Narda`uhum
We’ll go as groups to stop them

Wa nu`eedul haqqal mug-tasaba
We’ll return our slain rights (territories)

Wa bi kullil quwwati Nad-fa`uhum
With all force we’ll push them out

Wa bi kullil quwwati Nad-fa`uhum
With all force we’ll push them out

Wa sanamdhi Nadukkum-Ma’aqilahum
We’ll carry on bring down their fortresses

Bi dawyyin Daamin Yuqliquhum
With strong sounds that will scare them

Wa sanam hul `ara’ Bi`ayy-deena
We’ll erase our humiliation by our own hands

Wa biqullil quwwati Narda’uhum
With all force we’ll stop them

Wa sanamdhi Nadukkum-Ma’aqilahum
We’ll carry on bring down their fortresses

Bi dawyyin Daamin Yuqliquhum
With strong sounds that will scare them

Wa sanam hul `ara’ Bi`ayy-deena
We’ll erase our humiliation by our own hands

Wa biqullil quwwati Narda’uhum
With all force we’ll stop them

Wa biqullil quwwati Narda’uhum
With all force we’ll stop them

Sana’khoodu Ma`arikana Ma`ahum
We’ll take our fights with them

Wa sanam dhiJi moo`an Narda`uhum
We’ll go as groups to stop them

Wa nu`eedul haqqal mug-tasaba
We’ll return our slain rights (territories)

Wa bi kullil quwwati Nad-fa`uhum
With all force we’ll push them out

Wa bi kullil quwwati Nad-fa`uhum
With all force we’ll push them out

Lan Nardha Bijuz-in Muhtallin
We’ll never accept a slain part of our lands

Lan Natruka Shibral-lildh-dhulli
We’ll never leave out a bit of our land for them to humiliate us with.

Satamourul ardhu Wa tahriquhum
The Earth will burst in flames and burn them

Fil ardhi Baraakeenun Taghli
On Earth there are volcanoes that are boiling (he’s pointing to how much Muslims have in their hearts from having their lands slain rights taken)

Lan Nardha Bijuz-in Muhtallin
We’ll never accept a slain part of our lands

Lan Natruka Shibral-lildh-dhulli
We’ll never leave out a bit of our land for them to humiliate us with.

Satamourul ardhu Wa tahriquhum
The Earth will burst in flames and burn them

Fil ardhi Baraakeenun Taghli
On Earth there are volcanoes that are boiling

Fil ardhi Baraakeenun Taghli
On Earth there are volcanoes that are boiling

Advertisements

2 thoughts on “سنخوض.. Sanakhudu..

Tinggalkan Jawapan

Masukkan butiran anda dibawah atau klik ikon untuk log masuk akaun:

WordPress.com Logo

Anda sedang menulis komen melalui akaun WordPress.com anda. Log Out / Tukar )

Twitter picture

Anda sedang menulis komen melalui akaun Twitter anda. Log Out / Tukar )

Facebook photo

Anda sedang menulis komen melalui akaun Facebook anda. Log Out / Tukar )

Google+ photo

Anda sedang menulis komen melalui akaun Google+ anda. Log Out / Tukar )

Connecting to %s